Перевод / озвучка: Проф. многоголоска — Red Head Sound
Качество: 1080р

Жанр: комедия, боевик, криминал
Лос-Анджелес. Во время ограбления банка в бой с бандитами вступает Фрэнк Дребин — младший из полицейского отряда, сын легендарного копа Фрэнка Дребина. Однако злоумышленникам все-таки удаётся вынести некий секретный агрегат из банковской ячейки и передать его главе IT-корпорации Ричарду Кейну. Дребину, который разнёс половину банка, в наказание дают другое дело — об автомобильной аварии, в которой по странному стечению обстоятельств погибает один из подчиненных Кейна. Пока Фрэнк пытается связать одно происшествие с другим, он встречается с Бэт, которая оказывается сестрой погибшего, а также сочинительницей тру-крайма, «основанного на придуманных ею же убийствах».

эх… а в 15 я над такими шутками ржал…. :(
Считаю нынешний дубляж провальным. Ждите других переводов, или смотрите в оригинальном звуке. В целом пару раз улыбнуло…
Просмотрел еще два варианта перевода… У Резки пока самый удачный вариант…
Отсмотрел еще пару вариантов… Если вам нужны шутки и гэги, то вариант от Резки пока самый удачный. Если же хотите получить удовольствие от голосов дубляжа — ТВШоу самое оно…
У Яроцкого есть несколько удачных попаданий, но после ТВШоу он не слушается…
Отсмотрел варианты от Лостов и РХС. Лосты получше, РХС. А РХС один из самых слабых вариантов. Где-то рядом с Котовым. Они хотели сделать фишкой наиболее дословный перевод и получилась фигня. Хотя фанатам ихним сойдет :);
Некоторые шутки работают, а некоторые нет. В целом советую все-таки глянуть